這一次,央視《新聞聯播》“改口”了。10月24日,《新聞聯播》播發先進典型人物報道《全國模范檢察官王敏:用生命守護正義》,將安徽六安播讀成“lù安”,而非此前多次播音中讀的“liù安”。對此,10月27日,在接受安徽商報融媒體記者采訪時,北京大學語言學博士、中國社會科學院語言研究所研究員劉祥柏表示,媒體沒有決定權,“六安”讀音尚無定論。
《新聞聯播》改讀“lù安”
記者注意到,當晚《新聞聯播》中,嚴於信口播這條專稿時,讀及“王敏,生前是安徽省六安市舒城縣人民檢察院副檢察長”,改口播讀為“lù安”。這一變化也被外界理解為,央視新聞中心播音部內部應該傳達了“lù安”讀音的官方最新意見。
“liù安”還是“lù安”,早在2016年,《新聞聯播》主播郭志堅在節目中播讀為“liù安”引發熱議。隨后,其通過微博回應稱,根據最新版“現漢”,“六”只有“liù”唯一一個讀音。
今年6月,在教育部舉行的新聞發布會上,有記者就六(liù)安亦或六(lù)安的讀音提問。相關負責人表示,地名用字屬于專用字領域,無論是用字還是讀音,都具有一定的特殊性,受到歷史文化等多方面影響,相應的處理也要考慮多方面的因素,需進行專門的研究審定。國家語委將會積極配合地名主管部門共同做好這項工作。該負責人還表示,民政部有關部門已經通過相關網站作出回應,有興趣的話可以關注查詢。
據悉, 今年5月15日,有網友在民政部門戶網站留言咨詢安徽省六安市的“六”字發音問題。民政部區劃地名司回復稱,《中華人民共和國行政區劃簡冊2020》中,六安市拼音為“Lu'an Shi”。
專家稱“六安”讀音尚無定論
對于《新聞聯播》主播更改讀音,北京大學語言學博士、中國社會科學院語言研究所研究員劉祥柏在接受安徽商報融媒體記者采訪時表示,六安的讀音問題目前沒有定論,兩種讀法應該說都不能算錯。
在他看來,媒體沒有決定權,只能遵照國家標準,而地名讀音的國家標準,可以說是不太完善、不太完整的。正式頒布的標準是60年前的審音結果,也只有150個左右的地名,而媒體界多遵從《現代漢語詞典》和《新華字典》作為重要的參照標準。而《現漢》《新華字典》十年前刪除了“六安”地名的注音,所以大家沒有官方的最新標準可以遵從了,只能找舊標準。形成了各執一詞的局面。劉祥柏稱,民政部在網上的回復,被很多網友誤以為是官方的權威發布,也是一種誤讀。民政部地名司只是如實回答網民提問,2020年行政區劃簡冊當中的注音沿用以前的注音。以前注音自然是lù安。這并不是表明民政部經過了最新的研究,做出了最新的決定,而是說其實他們并沒有做任何決定。
“如果將來真的要進行地名審音,決定“六安”讀lù,也是有可能的,畢竟曾經用過這個讀音,沿用以前的標準,不能算錯。”劉研究員這樣告訴記者。安徽商報融媒體記者 陶偉